جائزة البوكر الدولية 2024: فوز رواية "كايروس" لجيني إربنبيك

جائزة البوكر الدولية 2024: فوز رواية “كايروس” لجيني إربنبيك

[ad_1]

جيني إربنبيك هي أول كاتبة ألمانية تفوز بجائزة البوكر الدولية.

إعلان

الفائز بجائزة البوكر العالمية هو رواية “كايروس” للكاتبة جيني إربنبيك، والتي ترجمها عن الألمانية مايكل هوفمان.

ويعد إيبنبيك أول كاتب ألماني يفوز بالجائزة.

قصة حب مضطربة تُروى على خلفية برلين عام 1986، وتدور حول امرأة شابة تلتقي برجل أكبر سنًا ومتزوج في الحافلة. يبدأون علاقة غرامية مكثفة وعاطفية – حتى تنام مع شخص آخر لمدة ليلة، مما يؤدي إلى شقوق عاطفية تحاكي انهيار ألمانيا الشرقية.

وصفها إربنبيك بأنها: “قصة خاصة عن حب كبير وانحطاطه، ولكنها أيضًا قصة انحلال نظام سياسي بأكمله”. ببساطة: كيف يمكن لشيء يبدو صحيحًا في البداية أن يتحول إلى شيء خاطئ؟

تم اختياره من قائمة مختصرة مكونة من ستة كتب تمثل ست لغات (الهولندية والألمانية والكورية والبرتغالية والإسبانية والسويدية) عبر ستة دول (الأرجنتين والبرازيل وألمانيا وهولندا وكوريا الجنوبية والسويد) وثلاث قارات (آسيا وأوروبا وأوروبا). أمريكا الجنوبية).

وقالت إربنبيك في كلمتها: “أنا أنتمي إلى عائلة من الكتاب. كان أجدادي كتابًا، وكان والدي يكتب الروايات أيضًا، وكانت والدتي مترجمة من العربية إلى الألمانية. لقد ترجمت كتابًا حائزًا على جائزة نوبل”. .

وتابعت: “كان هناك الكثير من الكتابة في عائلتي من جميع الجوانب، وأنا الآن أقف هنا وأشعر بفخر كبير”.

“من المضحك أن تكون في النصف الخلفي من حصان التمثيل الإيمائي، أو عامل المكابح في فريق الزلاجة الجماعية، ولكن هناك شيء مبهج في الترجمة، والقيام بشيء في متعرج كبير بأسرع ما يمكن وبدقة قدر الإمكان،” قال مايكل هوفمان عند استلام جائزته. ، أول مترجم ذكر يفوز بها.

أقيم الحفل في متحف تيت مودرن بلندن، حيث أعلنت إليانور واتشيل، رئيسة لجنة التحكيم لعام 2024، عن جائزة قدرها 50 ألف جنيه إسترليني، مقسمة بالتساوي بين المؤلف والمترجم.

وقال واشتيل في بيان صحفي: “ما يجعل كايروس غير عادي هو أنها جميلة وغير مريحة، وشخصية وسياسية”.

“يدعوك إيربنبيك إلى الربط بين هذه التطورات السياسية التي تحدد هوية الجيل وعلاقة الحب المدمرة، وحتى الوحشية، التي تشكك في طبيعة المصير والقوة. مثل جمهورية ألمانيا الديمقراطية، يبدأ الأمر بالتفاؤل والثقة، ثم ينكشف”.

تعد جائزة البوكر الدولية أيضًا إحدى الجوائز القليلة لتكريم العمل الحيوي للمترجمين على وجه الخصوص.

وقالت واتشيل: “إن ترجمة مايكل هوفمان تجسد بلاغة وغرابة كتابات إربنبيك، وإيقاع جملها المتتابعة، واتساع مفرداتها العاطفية”.

وكان من بين الحكام الشاعرة الحائزة على جوائز ناتالي دياز؛ الروائي روميش جونيسيكيرا الذي وصل إلى القائمة المختصرة لجائزة بوكر؛ الفنان التشكيلي ويليام كنتريدج والكاتب والمحرر والمترجم آرون روبرتسون.

كان جورجي جوسبودينوف هو الفائز العام الماضي عن كتابه “المأوى الزمني”، الذي يدور حول طبيب نفسي يعيد خلق عقود محددة من الوقت في الغرف السريرية لعلاج صبر مرض الزهايمر – على الرغم من أن الأشخاص الأصحاء الذين يبحثون عن مهرب من الحياة اليومية يبدأون أيضًا في البحث عنه.

[ad_2]

المصدر