[ad_1]
غيدونيا مونتيسيليو ، إيطاليا (AP) – مع إقامة كأس رايدر في إيطاليا لأول مرة ، قامت وكالة أسوشيتد برس بتجميع مسرد لمصطلحات الجولف باللغة الإيطالية التي قد يتم سماعها في جميع أنحاء نادي ماركو سيمون هذا الأسبوع. في حين أن لعبة الجولف لا تزال رياضة متخصصة في إيطاليا ولا يزال اللاعبون المحليون يستعيرون معظم المصطلحات من اللغة الإنجليزية، إلا أن هناك بعض الكلمات الإيطالية المستخدمة على نطاق واسع. اللافتات التي توجه المشجعين حول الملعب خارج روما مكتوبة باللغتين الإنجليزية والإيطالية:
مسرد (مع النطقين)
بوكا (بو-كاه): حفرة؛ بوتشي (BOO-keh): الثقوب
بانديرا (bahn-di-AIR-uh): العلم
باستون (باه-ستون-إيه): نادي
كامبو (شركات-OH): بالطبع
كامبو براتيكا (comp-OH prah-TEE-kah): نطاق القيادة
كولبو (كول-بو): طلقة
فيرو (FEHR-أوه): حديد
فلابا (FLAH-pah): لقطة سمينة
جانسيو (جون تشوه): تسديدة خطافية
ليجنو (LANE-yo): خشب
بالينا (الهيئة العامة للإسكان-لي-ناه): الكرة
ساكا (جورب-آه): حقيبة
Uovo fritto (WOVE-oh free-tow): بيضة مقلية – لكرة موصولة في مخبأ
هتافات
فورزا أوروبا! (FORE-zuh yure-ROW-pah): اذهب إلى أوروبا!
فاي أوروبا! (VY yure-ROW-pah): اذهب إلى أوروبا!
شروط المكافأة
المصطلحات التي يصرخ بها كثيرًا مشاهدو لعبة الجولف في الولايات المتحدة ولكن من المحتمل جدًا ألا يسمعها المشجعون الإيطاليون:
أشعل الشمعة: قم بإضاءة الشمعة (ah-CHEN-deh-ray lah kahn-DAY-luh)
البطاطس المهروسة: بوري دي باتات (pure-RAY dee pah-TAH-tay)
ادخل في الحفرة: vai dentro (VY DEHN-troh)
___
ايه بي جولف:
[ad_2]
المصدر