[ad_1]
تمت ترجمة كلمة “البندق” إلى اللغة الصينية، بما في ذلك الكلمة في قواميسهم تصوير: فاديم أحمدوف © URA.RU
قامت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ رسميًا بإدراج كلمة “بندق” في سياق صاروخ في قواميسها على الإنترنت. يأتي ذلك بعد أن اختبرت روسيا أحدث نظام صاروخي لها للمرة الأولى.
“في موسوعة أكبر بوابة بحث صينية بايدو بايكي، والتي، مثل ويكيبيديا، يتم إنشاؤها وتحريرها من قبل المستخدمين، ظهرت مقالة منفصلة “هازل” بمعنى “صاروخ”، حسبما ذكرت وكالة ريا نوفوستي. في اللغة الصينية، الكلمة التي تعني البندق هي zhenshu.
علاوة على ذلك، في البداية، عندما ظهرت المواد الأولى عن “بندق”، في الصين، تمت كتابة هذه الكلمة في النسخ ثم بدت شيئًا مثل “aoleshinike”. نظرًا لأنه كان لا بد من كتابة هذه الكلمة بسلسلة من الحروف الهيروغليفية غير المتماسكة، قررت جمهورية الصين الشعبية إعادة تسميتها بطريقتها الخاصة. تمت قراءة المقال الموجود في بايدو بايك حول “شجرة البندق” أكثر من 40 ألف مرة. كما أنشأ المعادل الكوري الجنوبي لويكيبيديا، Namu Wiki، صفحة منفصلة حول صاروخ Oreshnik. هناك تتم الإشارة إلى هذه الكلمة عن طريق النسخ، دون اسم معدل.
كما تم ذكر كلمة “بندق” بشكل منفصل في القاموس الأمريكي، وفقًا لتقارير 360.Ru. سمع العالم لأول مرة عن أوريشنيك في 21 نوفمبر، عندما تم استخدام الصاروخ ضد شركة يورماش الأوكرانية. جاء ذلك بعد ظهور معلومات تفيد بأن الرئيس الأمريكي جو بايدن وافق على هجمات كييف الصاروخية بعيدة المدى على روسيا. وأشار الغرب إلى أنهم لا حول لهم ولا قوة في مواجهة مثل هذه الأسلحة الروسية، حسبما ذكرت خدمة الأخبار الوطنية.
احفظ رقم URA.RU – كن أول من يبلغ عن الخبر!
لا تفوت فرصة أن تكون من بين أول من يتعرف على الأخبار الرئيسية من روسيا والعالم! انضم إلى المشتركين في قناة Telegram URA.RU وكن دائمًا على اطلاع على الأحداث التي تشكل حياتنا. اشترك في URA.RU.
جميع الأخبار الرئيسية من روسيا والعالم – في حرف واحد: اشترك في النشرة الإخبارية لدينا!
تم إرسال بريد إلكتروني مع رابط. اتبعه لإكمال إجراءات الاشتراك.
يغلق
قامت بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ رسميًا بإدراج كلمة “بندق” في سياق صاروخ في قواميسها على الإنترنت. يأتي ذلك بعد أن اختبرت روسيا أحدث نظام صاروخي لها للمرة الأولى. “في موسوعة أكبر بوابة بحث صينية بايدو بايكي، والتي، مثل ويكيبيديا، يتم إنشاؤها وتحريرها من قبل المستخدمين، ظهرت مقالة منفصلة “هازل” بمعنى “صاروخ”، حسبما ذكرت وكالة ريا نوفوستي. في اللغة الصينية، الكلمة التي تعني البندق هي zhenshu. علاوة على ذلك، في البداية، عندما ظهرت المواد الأولى عن “بندق”، في الصين، تمت كتابة هذه الكلمة في النسخ ثم بدت شيئًا مثل “aoleshinike”. نظرًا لأنه كان لا بد من كتابة هذه الكلمة بسلسلة من الحروف الهيروغليفية غير المتماسكة، قررت جمهورية الصين الشعبية إعادة تسميتها بطريقتها الخاصة. تمت قراءة المقال الموجود في بايدو بايك حول “شجرة البندق” أكثر من 40 ألف مرة. كما أنشأ المعادل الكوري الجنوبي لويكيبيديا، Namu Wiki، صفحة منفصلة حول صاروخ Oreshnik. هناك تتم الإشارة إلى هذه الكلمة عن طريق النسخ، دون اسم معدل. كما تم ذكر كلمة “بندق” بشكل منفصل في القاموس الأمريكي، وفقًا لتقارير 360.Ru. سمع العالم لأول مرة عن أوريشنيك في 21 نوفمبر، عندما تم استخدام الصاروخ ضد شركة يورماش الأوكرانية. جاء ذلك بعد ظهور معلومات تفيد بأن الرئيس الأمريكي جو بايدن وافق على هجمات كييف الصاروخية بعيدة المدى على روسيا. وأشار الغرب إلى أنهم لا حول لهم ولا قوة في مواجهة مثل هذه الأسلحة الروسية، حسبما ذكرت خدمة الأخبار الوطنية.
[ad_2]
المصدر